"சோப்புக்கு மாற்றத்தை மாற்றவும்" என்ற நிலையான வெளிப்பாடு பேச்சில் அடிக்கடி பயன்படுத்தப்படுகிறது, ஆனால் எப்போதும் சரியாக இல்லை. இதற்கான காரணம், அதன் பொருளைப் பற்றிய தெளிவான புரிதல் அல்ல. இது ஆச்சரியமல்ல, ஏனென்றால் விஞ்ஞானிகளுக்கு கூட இந்த சொற்றொடரின் பொருளின் பல பதிப்புகள் உள்ளன.
![Image Image](https://images.culturehatti.com/img/kultura-i-obshestvo/25/chto-znachit-pomenyat-shilo-na-milo.jpg)
லெக்சிக்கல் பொருள்
“ரஷ்ய சொற்றொடர் அலகுகளின் அகராதி” படி, “சோப்புக்காக ஒரு பரிமாற்றத்தை பரிமாறிக்கொள்” என்பது “பயனற்ற குறுகிய பார்வை பரிமாற்றத்தை உருவாக்குவது” என்பதாகும். இருப்பினும், ஆய்வுகள் பெரும்பாலும் சொந்த பேச்சாளர்கள் இந்த சொற்றொடரை "கெட்டவிலிருந்து மோசமானதைத் தேர்ந்தெடுங்கள்" அல்லது "தேவையற்ற விஷயங்களை மிகவும் பொருத்தமானவையாக பரிமாறிக்கொள்ளுங்கள்" என்று பயன்படுத்துவதாகக் காட்டுகின்றன. சொற்பொருள் அலகுகளின் மொழியியல் பண்புகளின் பிரத்தியேகங்களின் பார்வையில் இத்தகைய பாலிசெமண்டிசம் எழுகிறது, ஏனெனில் அவற்றின் பொருள் சொற்றொடரின் கூறுகளின் அர்த்தங்களின் கூட்டுத்தொகையிலிருந்து பெறப்படவில்லை. ஒரு விதியாக, "சிறகுகள் கொண்ட வெளிப்பாடுகள்" என்பதன் அர்த்தத்தின் தோற்றம் அவற்றின் தோற்ற வரலாற்றில் தேடப்பட வேண்டும்.
"மாற்றம்", "awl" மற்றும் சோப்பு "என்ற சொற்களின் லெக்சிக்கல் உள்ளடக்கத்தை நாம் தனித்தனியாகக் கருதினால், இந்த உருப்படிகள் ஏன் மாற்றப்பட வேண்டும், செயலை முடிக்க இந்த பொருள்கள் ஏன் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன என்பது இன்னும் தெளிவாகத் தெரியவில்லை. அதாவது, பொதுவானது என்ன? மற்றும் சோப்புகள், அதனால் வார்ப்பு பற்றிய யோசனை எழுகிறது? என்னென்ன பண்புகள் இந்த பொருள்களை ஒன்றிணைக்கின்றன, ஒன்றையொன்று மாற்றுவது சாத்தியமாக்கும் அளவிற்கு அவற்றை தொடர்புபடுத்துகின்றன? இது மொழியியல் அலகுகளின் சொற்பொருள் அர்த்தத்திலிருந்து பின்பற்றப்படுவதில்லை: awl என்பது ஒரு கருவியாகும் ஒரு மர கைப்பிடியுடன் ஒரு தடிமனான ஊசி; சோப்பு என்பது ஒரு சுகாதாரப் பொருளாகப் பயன்படுத்தப்படும் ஒரு சிறப்புப் பொருளாகும். முதல் பார்வையில், அவை நவீன நபரின் பார்வையில் பொதுவானவை எதுவுமில்லை. எனவே, மோசமான கோஸ்மா ப்ருட்கோவின் ஆலோசனையை கவனித்து "வேரைப் பார்க்கவும்" வெளிப்பாட்டின் தோற்றத்தின் வரலாற்றுக்கு.
சொற்பிறப்பியல்
மிகவும் பரவலான பதிப்பு என்னவென்றால், ஷூ தயாரிப்பாளர்களின் அன்றாட வாழ்க்கையிலிருந்து "சோப்புக்கான மாற்றம்" என்ற சொற்றொடர் வந்தது. பழைய நாட்களில், கருவியின் உலோக முனை இரும்பினால் ஆனது, எனவே அது விரைவாக துருப்பிடித்தது, மேலும் பிடிவாதமான தோலைத் துளைப்பது மிகவும் கடினமாகிவிட்டது. எனவே, இது சோப்புப் பட்டையால் தேய்க்கப்பட்டது, இது தொழிலாளர் செயல்முறைக்கு பெரிதும் உதவுகிறது. ஆகையால், இரண்டு பொருட்களும் ஷூ தயாரிப்பாளருக்கு முற்றிலும் அவசியமானவை, மேலும் ஒன்றை மற்றொன்றுக்கு பரிமாறிக்கொள்வது நடைமுறையில் இல்லை. உண்மையில், தையல் இல்லாமல் அல்லது சோப்பு இல்லாமல், வேலை செய்ய இயலாது. இதிலிருந்து நவீன சொற்றொடரின் தேடப்படும் சொற்பொருள் பொருள் பின்வருமாறு.
பிற சொற்பொருள் மாறுபாடுகளின் தோற்றம், முட்டாள்தனத்தின் சொற்பிறப்பியல் பொருளின் மாற்று பதிப்பின் முன்னிலையில் விளக்கப்படுகிறது, அதன்படி அது "குவியலுக்கான அவலை மாற்றவும்" என்ற இயங்கியல் வெளிப்பாட்டிற்கு செல்கிறது. சில அறிஞர்கள் சொற்றொடரின் அசல் வடிவம் அதுதான் என்று நம்புகிறார்கள். ஒரு குவியல் ஒரு முறை அடர்த்தியான ஆணி அல்லது ஒரு பெரிய தலையுடன் ஒரு ஸ்பைக் என்று அழைக்கப்பட்டது, இது விளையாட்டுக்கு பயன்படுத்தப்பட்டது. எனவே, இந்த சொற்றொடரின் பொருள் சற்றே வித்தியாசமானது: பயனற்ற டிரிங்கெட்டிற்கான வேலையில் தேவையான விஷயங்களை பரிமாறிக்கொள்வது. இருப்பினும், பின்னர் "பைல்" என்ற வார்த்தை பயன்பாட்டில் இல்லாமல் போய்விட்டது, மேலும் "சோப்" அதன் இடத்தில் வைக்கப்பட்டது, இது "ஆவ்ல்-சோப்" என்ற ரைம் தோற்றத்தின் காரணமாக இருக்கலாம்.