"இல்லை மற்றும் சோதனை இல்லை" என்ற வெளிப்பாடு பல ரஷ்ய மொழி பேசும் மக்களால் கேட்கப்படுகிறது. இந்த நிலையான கலவையின் அர்த்தம் என்ன, எந்த சூழ்நிலைகளில் இதை சரியாகப் பயன்படுத்தலாம், அனைவருக்கும் புரியவில்லை.
மதிப்பு
ஏதேனும் இல்லை அல்லது மறுப்புடன் இடைத்தரகர் சமரசம் செய்யும்போது அதிருப்தியை வெளிப்படுத்தும் விஷயத்தில் "இல்லை மற்றும் சோதனை இல்லை" என்ற வெளிப்பாடு பயன்படுத்தப்படுகிறது. உரையாடலில் யாராவது “இல்லை” என்று கூறி, இந்த சொற்றொடரை நீங்கள் பதிலளித்தீர்கள் என்றால், இதன் பொருள் எதிராளியின் வாதங்கள் முடிந்துவிட்டன, மேலும் உரையாடலைத் தொடர அவர் விரும்பவில்லை. ஆகவே, “இல்லை, சோதனை இல்லை” என்பது எதுவும் இல்லாததை தாழ்மையுடன் ஏற்றுக்கொள்வது அல்லது கோரிக்கையை மறுப்பது என்பதாகும்.
நுகர்வு
அன்றாட பேச்சில் சொற்றொடரைப் பயன்படுத்துவதைத் தவிர, புனைகதைகளில் இதைக் காணலாம், ஏனெனில் இந்த வெளிப்பாடு பிரகாசமான வெளிப்படுத்தும் வண்ணத்தைக் கொண்டுள்ளது. எடுத்துக்காட்டாக, கோகோலின் “திருமணம்” என்ற நாடகத்தில், ஹீரோ கொச்சரேவ் ஜெவாகினை பின்வருமாறு திருமணம் செய்ய விரும்புவதை ஊக்கப்படுத்துகிறார்: “கொச்சரேவ். ஆனால் அவளுக்கு வரதட்சணை இல்லை என்று கேள்விப்பட்டீர்கள். ஜெவாகின். எந்த விசாரணையும் இல்லை. நிச்சயமாக, இது மோசமானது, ஆனால் இது போன்ற ஒரு அபிமான பெண், தனது சுற்றுவட்டாரங்களுடன், வரதட்சணை இல்லாமல் வாழ முடியும். " புல்ககோவின் “மாஸ்டர் அண்ட் மார்கரிட்டா” இல் இதுபோன்ற ஒரு உரையாடலைக் காணலாம்: “எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக, அது என்ன, ” என்று நிகானோர் இவனோவிச் கடுமையாகச் சொன்னார், அவருக்கு ஒரு ஊசி கொடுக்கப்பட்டபோது, “நான் இல்லை, வேண்டாம்! புஷ்கின் அவர்களுக்கு நாணயத்தைக் கொடுக்கட்டும். இல்லை!” “இல்லை, இல்லை, ” கனிவான இதயமுள்ள பிரஸ்கோவ்யா ஃபெடோரோவ்னா, - ஆனால் எந்த விசாரணையும் இல்லை."
செக்கோவின் கடிதத்திலிருந்து வெளிப்பாட்டைப் பயன்படுத்துவதற்கான ஒரு எடுத்துக்காட்டு: “சிறந்த உதவி பணம். பணம் இல்லையென்றால், நிக்கோலே இப்போது மருத்துவமனையில் எங்காவது தொழிலாளர்களுக்காக படுத்துக் கொண்டிருப்பார். எனவே, முக்கிய விஷயம் பணம். உங்களிடம் பணம் இல்லையென்றால், நீதிமன்றம் இல்லை"